Mattheus 4:22

SVZij dan, terstond verlatende het schip en hun vader, zijn Hem nagevolgd.
Steph οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω
Trans.

oi de eutheōs aphentes to ploion kai ton patera autōn ēkolouthēsan autō


Alex οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω
ASVAnd they straightway left the boat and their father, and followed him.
BEAnd they went straight from the boat and their father and came after him.
Byz οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω
Darbyand they, having left the ship and their father, immediately followed him.
ELB05Sie aber verließen alsbald das Schiff und ihren Vater und folgten ihm nach.
LSGet aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent.
Peshܗܢܘܢ ܕܝܢ ܡܚܕܐ ܫܒܩܘ ܠܐܠܦܐ ܘܠܐܒܘܗܘܢ ܘܐܙܠܘ ܒܬܪܗ ܀
SchDa verließen sie alsbald das Schiff und ihren Vater und folgten ihm nach.
WebAnd they immediately left the boat, and their father, and followed him.
Weym And they at once left the boat and their father, and followed Him.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen